-
1 American robin
см robinEnglish-Russian dictionary of regional studies > American robin
-
2 American robin
Биология: странствующий дрозд (Turdus migratorius) -
3 American robin
-
4 American robin
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > American robin
-
5 robin
robin 1. дрозд, Turdus ; 2. (орнит) зарянка A(Erithacus rubecula) ; 3. pl (ихт) морские петухи, тригловые, TriglidaeAmerican robin странствующий дрозд, Turdus migratoriusCanada robin кедровый свиристель, Bombicilla cedrorumCape robin капская зарянка, Cossypha daffraeastern robin странствующий дрозд, Turdus migratoriusmagpie robin сорочья славка, Copsychuspoor robin (бот) 1. дрёма лесная, Melandrium silvestre ; 2. подмаренник цепкий, лепчица, Galium aparineround robin десятиперая ставрида, Decapterus punctatussea robin 1. американская тригла, Prionotus; 2. жаба-рыба, Opsanus tau; 3. pl (ихт) морские петухи, тригловые, TriglidaeEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > robin
-
6 robin
1) зарянка ( Erithacus rubecula)4) pl ихт. морские петухи, тригловые ( Triglidae)•- American robin
- armored sea robin
- ashy robin
- black robin
- black-billed robin
- black-throated robin
- blue-fronted robin
- blue-throated robin
- Canada robin
- Cape robin
- collared robin
- eastern robin
- European robin
- golden robin
- gray-headed robin
- Indian blue robin
- Indian robin
- Japanese robin
- magpie robin
- orange-flanked bush robin
- poor robin
- ragged robin
- red robin
- redbreast robin
- round robin
- rufous-bellied robin
- rufous-breasted bush robin
- rufous-breasted robin
- rufous-cheeked robin
- rufous-headed robin
- scrub robin
- sea robin
- sooty robin
- swamp robin
- wake robin
- white robin
- white-breasted robin
- white-browed robin
- white-tailed robin* * *• дрозд• зарянка• лягодон -
7 robin
Turdus migratorius (лат); певчая птица с красной грудкой и серо-черным оперением, птица-символ [ state bird] штатов Висконсин, Коннектикут [American Robin] и Мичиган.тж American robin -
8 robin-egg blue
Общая лексика: бледно-голубой (Robin egg blue, also called eggshell blue, approximates the shade of the eggs laid by the American Robin. The first recorded use of robin egg blue as a color name in English was in 1873. The color robin egg blue is disp) -
9 robin, American
—1. LAT Turdus migratorius ( Linnaeus)2. RUS странствующий дрозд m3. ENG American robin4. DEU Wanderdrossel f5. FRA merle m américain [migrateur, d’Amérique], grive f de CanadaПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > robin, American
-
10 eastern robin
-
11 Connecticut
[kǝˊnetɪkǝt] Коннектикут, штат в южной части Новой Англии <инд. Quinnehtikqut возле длинной приливной реки>. Сокращение: CT II. Прозвища: «штат Конституции» [*Constitution State], «штат мускатного ореха» [*Nutmeg State], «штат пуританских законов» [*Blue Law State], «штат коричневого песчаника» [*Brownstone State], «арсенал нации» [*Arsenal of the Nation]. Житель штата: «мускатник» [*Nutmegger]. Столица: г. Хартфорд [*Hartford]. Девиз штата: «Кто пересадил, тот оберегает» (лат. ‘Qui transtulit sustinet’ — ‘He who transplanted still sustains'). Песня штата: «Янки Дудл» [‘Yankee Doodle', 1978]. Цветок: горный лавр [mountain laurel]. Птица: малиновка [American robin]. Дерево: белый дуб [white oak]. Животное: кит- кашалот [sperm whale]. Насекомое: богомол [praying mantis]. Камень: гранат [garnet]. Площадь: 12593 кв. км [5,009 sq.mi.] (48- е место). Население (1986): св. 3 млн. (28- е место). Крупнейшие города: Хартфорд [*Hartford], Бриджпорт [Bridgeport], Нью- Хейвен [*New Haven]. Экономика. Основные отрасли: авиационная, моторостроительная и оборонная промышленность, розничная торговля, сфера обслуживания. Основная продукция: авиационные двигатели и детали для самолётов, подводные лодки, вертолёты, подшипники, инструменты, электрооборудование, часы. Сельское хозяйство. Основные культуры: табак, яблоки, картофель, тепличные культуры. Животноводство: скот — 73 тыс., свиней — 6,8 тыс., овец — 8,4 тыс., птицы — 5,6 млн. Рыболовство (1992): на 62,7 млн. долл. Лесное хозяйство: дуб, берёза, бук, клён. Минералы: щебень, строительный песок и гравий. История. До прихода европейцев здесь жили индейские племена алгонкинской группы, к которой принадлежали и могикане, описанные Фенимором Купером в романе «Последний из могикан» [*‘Last of the Mohicans']. Первым европейцем, побывавшим здесь в 1614, был голландский исследователь Адриан Блок [Block, Adriaen]. К 1634 поселенцы из колонии Плимутского залива стали селиться по берегам р. Коннектикут и в 1637 разбили индейцев племени пекой [Pequot Indians]. С образованием колонии Коннектикут её жители получили право на выбор местных властей, зафиксированное в «Фундаментальных положениях» [‘Fundamental Orders'], которые считаются прообразом американской конституции. При попытке английского генерал-губернатора конфисковать хартию колонии, жители Хартфорда спрятали её в дупле старого дуба [Charter Oak tree]. Во время Войны за независимость ополченцы из Коннектикута принимали участие в основных сражениях и отбили попытку англичан захватить Данберри, в то время как лёгкие клиперы из Коннектикута захватывали британские суда. В дальнейшем Коннектикут играл важную роль в Войне за независимость и захвате земель на Западе, став «арсеналом нации» [*‘Arsenal of the Nation']. Достопримечательности: дом Марка Твена в Хартфорде; картинная галерея Йельского университета; Музей Пибоди [*Peabody Museum] в Нью-Хейвене; порт Мистик [Mystic] ( даёт представление о китобойном промысле в XIX в.); океанариум в г. Мистик; Музей цирка Барнума [*Barnum, P. T.] в Бриджпорте; замок Жиле [Gillet Castle] в Хадлиме; первая атомная подводная лодка «Наутилус» в Кротоне. Наиболее известные «мускатники» [Nutmeggers]: Аллен, Этан [*Allen, Ethan], патриот, участник Войны за независимость США; Барнум, Финеас [*Barnum, Phineas T.], устроитель цирка; Кольт, Самуэль [*Colt, Samuel], изобретатель оружия; Эдвардс, Джонатан [*Edwards, Jonathan], священник; Хейл, Натан [*Hale, Nathan], патриот; Хепбёрн, Кэтрин [*Hepburn, Katharine], киноактриса; Халл, Айзек [*Hull, Isaac], генерал; Морган, Дж. Пирпонт [*Morgan, John Pierpont], финансист и филантроп; Путнам, Израел [*Putnam, Israel], генерал; Стоу, Гарриет Бичер [*Stowe, Harriet Beecher], писательница; Твен, Марк [*Twain, Mark], писатель; Уэбстер, Ной [*Webster, Noah], лексикограф; Уитни, Илай [*Whitney, Eli], изобретатель. Ассоциации: Коннектикут является центром «страны янки» [Yankeeland] и ассоциируется с предприимчивыми янки — бродячими оборотистыми торговцами [Yankee pedlars], умело сбывавшими свой товар, даже хитроумные подделки, отсюда и прозвище жителей штата, сбывавших якобы подделки из дерева под видом мускатных орехов, — «мускатники» [Nutmeggers]. Ныне Коннектикут — штат с высокоразвитым машиностроением, традиционный центр оружейной промышленности [Colt revolvers]; Хартфорд [*Hartford] — центр страхового бизнеса; Гротон [Groton] — крупная военно-морская база, где строятся атомные подводные лодки; Данберри [Danberry] — крупнейшая в США тюрьма, где нередки забастовки заключённыхСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Connecticut
-
12 Turdus migratorius
—1. LAT Turdus migratorius ( Linnaeus)2. RUS странствующий дрозд m3. ENG American robin4. DEU Wanderdrossel f5. FRA merle m américain [migrateur, d’Amérique], grive f de CanadaVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Turdus migratorius
-
13 Wanderdrossel
—1. LAT Turdus migratorius ( Linnaeus)2. RUS странствующий дрозд m3. ENG American robin4. DEU Wanderdrossel f5. FRA merle m américain [migrateur, d’Amérique], grive f de CanadaFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Wanderdrossel
-
14 grive de Canada
—1. LAT Turdus migratorius ( Linnaeus)2. RUS странствующий дрозд m3. ENG American robin4. DEU Wanderdrossel f5. FRA merle m américain [migrateur, d’Amérique], grive f de CanadaDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > grive de Canada
-
15 merle américain
—1. LAT Turdus migratorius ( Linnaeus)2. RUS странствующий дрозд m3. ENG American robin4. DEU Wanderdrossel f5. FRA merle m américain [migrateur, d’Amérique], grive f de CanadaDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > merle américain
-
16 merle d’Amérique
—1. LAT Turdus migratorius ( Linnaeus)2. RUS странствующий дрозд m3. ENG American robin4. DEU Wanderdrossel f5. FRA merle m américain [migrateur, d’Amérique], grive f de CanadaDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > merle d’Amérique
-
17 merle migrateur
—1. LAT Turdus migratorius ( Linnaeus)2. RUS странствующий дрозд m3. ENG American robin4. DEU Wanderdrossel f5. FRA merle m américain [migrateur, d’Amérique], grive f de CanadaDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > merle migrateur
-
18 7040
1. LAT Turdus migratorius ( Linnaeus)2. RUS странствующий дрозд m3. ENG American robin4. DEU Wanderdrossel f5. FRA merle m américain [migrateur, d’Amérique], grive f de CanadaFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 7040
-
19 7040
1. LAT Turdus migratorius ( Linnaeus)2. RUS странствующий дрозд m3. ENG American robin4. DEU Wanderdrossel f5. FRA merle m américain [migrateur, d’Amérique], grive f de Canada -
20 7040
1. LAT Turdus migratorius ( Linnaeus)2. RUS странствующий дрозд m3. ENG American robin4. DEU Wanderdrossel f5. FRA merle m américain [migrateur, d’Amérique], grive f de CanadaDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 7040
- 1
- 2
См. также в других словарях:
American Robin — Male … Wikipedia
American robin — strazdas klajoklis statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Turdus migratorius angl. American robin vok. Wanderdrossel, f rus. странствующий дрозд, m pranc. merle d Amérique, m ryšiai: platesnis terminas – tikrieji strazdai … Paukščių pavadinimų žodynas
American robin — noun large American thrush having a rust red breast and abdomen • Syn: ↑robin, ↑Turdus migratorius • Hypernyms: ↑thrush • Member Holonyms: ↑Turdus, ↑genus Turdus * * * n … Useful english dictionary
American robin — noun A New World passerine bird; Turdus migratorius. Syn: robin … Wiktionary
Robin — Rob in, n. [Properly a pet name for Robert, originally meaning, famebright; F., fron OHG. Roudperht; ruod (in comp.; akin to AS. hr?? glory, fame, Goth. hr?peigs victorius) + beraht bright. See {Bright}, {Hob} a clown.] (Zo[ o]l.) (a) A small… … The Collaborative International Dictionary of English
Robin accentor — Robin Rob in, n. [Properly a pet name for Robert, originally meaning, famebright; F., fron OHG. Roudperht; ruod (in comp.; akin to AS. hr?? glory, fame, Goth. hr?peigs victorius) + beraht bright. See {Bright}, {Hob} a clown.] (Zo[ o]l.) (a) A… … The Collaborative International Dictionary of English
Robin redbreast — Robin Rob in, n. [Properly a pet name for Robert, originally meaning, famebright; F., fron OHG. Roudperht; ruod (in comp.; akin to AS. hr?? glory, fame, Goth. hr?peigs victorius) + beraht bright. See {Bright}, {Hob} a clown.] (Zo[ o]l.) (a) A… … The Collaborative International Dictionary of English
robin redbreast — Robin Rob in, n. [Properly a pet name for Robert, originally meaning, famebright; F., fron OHG. Roudperht; ruod (in comp.; akin to AS. hr?? glory, fame, Goth. hr?peigs victorius) + beraht bright. See {Bright}, {Hob} a clown.] (Zo[ o]l.) (a) A… … The Collaborative International Dictionary of English
robin redbreast — Robin Rob in, n. [Properly a pet name for Robert, originally meaning, famebright; F., fron OHG. Roudperht; ruod (in comp.; akin to AS. hr?? glory, fame, Goth. hr?peigs victorius) + beraht bright. See {Bright}, {Hob} a clown.] (Zo[ o]l.) (a) A… … The Collaborative International Dictionary of English
Robin snipe — Robin Rob in, n. [Properly a pet name for Robert, originally meaning, famebright; F., fron OHG. Roudperht; ruod (in comp.; akin to AS. hr?? glory, fame, Goth. hr?peigs victorius) + beraht bright. See {Bright}, {Hob} a clown.] (Zo[ o]l.) (a) A… … The Collaborative International Dictionary of English
Robin's plantain — Robin Rob in, n. [Properly a pet name for Robert, originally meaning, famebright; F., fron OHG. Roudperht; ruod (in comp.; akin to AS. hr?? glory, fame, Goth. hr?peigs victorius) + beraht bright. See {Bright}, {Hob} a clown.] (Zo[ o]l.) (a) A… … The Collaborative International Dictionary of English